23:19

YEAH YEAH
Название: Jesu, Joy of a Man's Desiring
Автор: dieFiend
Переводчик: Wonderlost
Пейринг: Dante/Nero, Nero/Dante
Рейтинг: NC-17
Жанр: romance, POV Nero
От переводчика: ООС, флафф. Вы предупреждены.


читать дальше

@темы: Dante/Nero, Nero/Dante, fanfik, dmc4

Комментарии
03.06.2009 в 23:51

Я жду поезда.
Класс. Спасибо за перевод! :white: Мне фик очень понравился. :gigi: После средоточия ангстового мрачнюка, читаешь и наслаждаешься. Здорово передан стиль. Короче, премного благодарен, спасибо, что взялась за это произведение. ;-)
Обожаю бытовушку, оказывается. :hash2: Но новогодний поцелуй это что-то.. класс. :rolleyes:
П.С. Требую, так сказать, еще переводов! :gigi:
03.06.2009 в 23:59

YEAH YEAH
Master Hoffy, спасибо прежде всего даже не за отзыв, а за поддержку. Честно не знаю, закончила бы я работу над фиком без твоего приободрения, как-то я не очень восхищаюсь сантиментами, но тут были всё же некоторые моменты, которые зацепили.

За бытовуху не часто люди берутся, так что оно уже само по себе ценно, что редко х))

еще переводов!

Мдэ, раз уж по ходу под огромным вопросом, соображу ли я что-нить своё хD Ну если найду ещё что-нибудь, то можно попробовать, наверно очевидно, что меня этот процесс интерпретирования увлек х)))
04.06.2009 в 00:18

Интеллектуальное быдло
Офигенно) Wonderlost, молодца) получилось просто отлично. да, действительно, среди моря ангста - нечто оптимистичное)
Да и оформление - соответствующее. Над некоторыми уже переведёнными фразами нервно тянулся к словарю, прикидывая как это звучало в оригинале.. респектище))))
04.06.2009 в 00:28

Я жду поезда.
Поддержать, эт я всегда за! Тем более в благих начинаниях! ;-)
Не, кстати, не одни тут сантименты, есть многочего любопытного.
>Мдэ, раз уж по ходу под огромным вопросом, соображу ли я что-нить своё хD
Переводы есьм тренировка! Так что обязательно сообразишь/им, не надо ставить крест на творчестве. х))
04.06.2009 в 00:37

YEAH YEAH
Dante S., очень признательна, гран мерси ^^

Над некоторыми уже переведёнными фразами нервно тянулся к словарю, прикидывая как это звучало в оригинале..

Некоторые места изменены довольно разительно, подгон под менталитет так скажем))

Master Hoffy, неее, крест не ставлю))) Зная себя, понимаю, что вариантов масса, а что эти переводы хоть какая практика построения предложений - это да. Будем работать над собой))
04.06.2009 в 01:26

Ура! Хеппи энд! Кстати, я когда читала, мне самой было больно. Спасибо за перевод))
04.06.2009 в 01:43

YEAH YEAH
Pidjak, не знаю, насколько мне удалось отразить именно боль, но она там и правда присутствовала х))) По крайней мере, я её ощутила при чтении в оригинале. А безответные чувства это действительно печально... Спасибо за отзыв))
04.06.2009 в 12:33

Где мое порно, чувак?! (с) tindu
Wonderlost Браво..)) Просто великолепно..) Я новичок в фандоме, но это пока что лучшее, что читала, огромное спасибо :red: .
Буду ждать еще Ваших переводов :)
04.06.2009 в 15:33

YEAH YEAH
Mary Jade, о, новичок, это же здорово, спешу уверить, тут есть вещи куда более ценные))) Так что добро пожаловать х))

Благодарю за одобрение =)
04.06.2009 в 18:04

Где мое порно, чувак?! (с) tindu
Wonderlost Спасибо))
05.06.2009 в 08:41

Воинствующий Утвержденец
Шантрис согласится с Mary Jade: на данный момент это - лучшее, что удалось найти по фандому)))
Спасибо автору и переводчику за море удовольствия!!!
Действительно, порой прорывалась излишняя сентиментальность, но при дальнейшем чтении это ощущение так аккуратно затиралось, что к финалу остался лишь восторг. Аплодисменты вам и цветы :white:
05.06.2009 в 13:55

YEAH YEAH
Shantriss, спасибо большое, Ваши слова очень порадовали, правда =)
05.06.2009 в 13:58

Воинствующий Утвержденец
Шантрис очень рада и будет с надеждой ждать ещё ваших работ)))
07.06.2009 в 23:01

I guess, I'm recalling, what a murderous intent feels like.
omg. i died and went to heaven. *noseblead*
Получила несравненный кайф от способа изложения. Очень легко читается. Таких переводчиков надо носить на руках))
Сам по себе фанф очень качественный)
08.06.2009 в 00:13

YEAH YEAH
Silver_Ash, спасибо на добром слове ^^
08.06.2009 в 20:08

Wonderlost , Браво! Изображены все оттенки глубины переживаний Неро. Браво! :hlop:
П.С. Требую, так сказать, еще переводов! - поддерживаю))
08.06.2009 в 21:03

YEAH YEAH
Аррен, спасибо *реверанс*
09.06.2009 в 08:01

Некоторые места изменены довольно разительно, подгон под менталитет так скажем))
Задача выполнена блестяще! Ощущение, что читаешь не перевод, а замечательную "свою", родную вещь.
Избыток флаффа в глаза не бросился, кстати. Тоже видимо, заслуга переводчицы, а не автора.
Большое спасибо за такую замечательную работу! :hlop:
Уважаемая Wonderlost! Как хорошо, что Вы появились в этом фэндоме! :)
09.06.2009 в 11:18

YEAH YEAH
Гость, очень приятно, благодарю ^^

Захвалили вы все меня канеш с этой работой хDD Такой реакции не ожидала))) Но вдвойне приятно, значит всё это не зря было.
18.06.2009 в 15:25

i hate slander`s and liar`s
очень хороший перевод, переводчику за терпение и упорство - респект, ибо сам учу язык и знаю, как это сложно и нудно
Фанфик замечательный, переживания переданы очень остро. Спасибо
18.06.2009 в 16:03

YEAH YEAH
И Вам спасибо за отзыв, приятно слышать =)
25.07.2009 в 09:09

Леденцовый гей, 1867 год(с)Рукия.Тебе не убить меня, отсоси!
Спасибо за перевод, прекрасный фик *_____*
27.07.2009 в 06:31

YEAH YEAH
Toushiro, на здоровье)
30.07.2010 в 01:14

It's okay, baby. I play guitar.
О да! я нашла его!!! почти год назад прочла этот фик, он мне жутко поравился, но я его потеряла!!!! и наконец то я нашла это чудо!!!
этот фик просто великолепен!
автору спасибо! а переводчику вдвойне спасибо!!!
*готова всех рацеловать от счастья, что нашла свой любимый фик*

07.01.2011 в 02:34

Егерь.
*дрочит*
17.02.2011 в 20:42

:hlop:фанфик просто супер, у меня просто слов нет

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail